サーチナ 中国語のピンイン変換!どんと来い、中国語 開運なび パワーストーンショップ スピリチュアルストーン
スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--:-- | スポンサー広告 | page top↑
2003/4/26-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 抚顺でのバス車内にて-
2003 / 04 / 26 ( Sat )
バスに乗って、まず向かったのは抚顺城站、地元の人がいう「北站」。

南站に降りたから今度は北を目指したそして、北站周辺にも観光できるところがあるからだ。

おっと、ここで中国のバスについて。
乗ったバスがつり銭出してくれないワンマンバスだった。運賃は、5毛 ※1
持ってた小銭は1元・・・チャリン

日本のバスと同じく、乗ってすぐに運転手のそばにある運賃箱に入れるんだけど、
私は5毛がなかった。

しーぐぅ(小声で)我没有零钱。
怎么办好呢
??」
※2

汽车司机 ※3阿姨 ※4・・・
(無言で早く中へ入れと手招きのような合図)

運転手のおばちゃんの無表情なのか怒ってるのか判別つかない表情に乗車を促されて、
バスの後方へ乗って次の停留所についた。

運転手のおばちゃん、乗ってきた女性が5毛を運賃箱に入れようとするのを止め、
バックミラー越しに私を見て(にらんでるように見えたなぁ)、

汽车司机の阿姨「来」 ※5

入り口へ向かうと、その女性に1元を渡すよう合図され、5毛のお釣をもらった。

車内でこんなことがありながらなんとか払えて一安心。

しばらく乗って、北站へ降りた。


(次へ続く)

<音と意味>
※1 ウーマォ:「毛(マォ)」は中国の通貨の一つ「角(ジィァオ)」の口語体。1元=10角、約0.15円。ちなみに「元(ユェン)」は口語ではクァイ(日本の漢字ではないらしい)。
※2 ウォーメイヨーリンチェン。ゼンマバンハオナ?:小銭を持ってません。どうすればいいですか??「零钱」は小銭の意。
※3 チーチャースージー:バスの運転手。中国語の「汽车」は車・乗用車の意。日本語の汽車に当たるのは火车(フォチャー)。バスは「公共汽车(ゴンゴンチーチャー)」だけど、ここでは略されてます。司机はバスでもタクシーでも運転手はこちらが一般的。おっと、「驾驶员(ジィアシーユアン)」もあるけど、書き言葉っぽい印象です。
※4 アーイー:おばさん。ちなみにおねえさんは「小姐(シァオジェ)」。中国では年上に見られるのがいいらしいので、留学したときはよくアーイーと言われてた。でも、台湾ではアーイーと呼ぶと嫌な顔されるのでご注意!!
※5 ライ:いらっしゃい、来い。

-関連記事-
2003/4/26-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 抚顺站-
2003/4/25-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 夜の沈阳の街-
2003/4/25-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 沈阳北陵公园-
2003/4/25-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 沈阳九・一八纪念馆-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 丹东こぼれ話②-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 丹东③-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 丹东こぼれ話①-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 丹东②-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 丹东①-
2003/4/24-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 沈阳站にて-
2003/4/23-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 沈阳(中街と张氏帅府)-
2003/4/23-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 沈阳故宫-
2003/4/22-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編序の4-
2003/4/22-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編序の3-
2003/4/22-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編序の2-
2003/4/22-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編序の1-

※ランキング参加中!!清きクリックお願いいたしますm(_ _)m
12:24:00 | 中国かこ旅 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
<<2003/4/26-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 抚顺でのお茶の味- | ホーム | 2003/4/26-沈阳・丹东・抚顺・鞍山編 抚顺站->>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://shigu0415.blog5.fc2.com/tb.php/50-3ddb8653
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。